Структура и семантика односоставных предложений в русском и таджикском языках (15.02.2010)

Автор: Салимов Рустам Давлатович

Критический анализ первоисточников показал, что опора на одну группу признаков (структурно-формальные или семантические) не позволял определить специфику всех структурно-семантических особенностей односоставных предложений, не дал возможности охарактеризовать объект в целом. В дальнейшем исследовании односоставных предложений выдвинуты принципы семантико-грамматической (Ю.В.Пряхина), структурно-семантической (В.В. Бабайцева), классификации и оценки предложений на основе степени редукции грамматического субъекта (В.С. Юрченко), единства означаемого и означающего (П.А.Лекант).

В большинстве разновидностей русских и таджикских односоставных предложений главный член имеет грамматические и семантические признаки, характерные для сказуемого. Сказуемо-бесподлежащными являются определенно-личные, неопределенно-личные,обобщенно-личные, безличные ( в русском языке и инфинитивные) предложения. Бессказуемо-подлежащный тип в обоих языках представляют номинативные предложения .

Односоставные предложения – это структурный тип, где в качестве организующего центра выступает только один главный член, достаточный для полного словесного выражения мысли. Второстепенные члены относятся к главному. Группа личных односоставных предложений объединяется тем, что главным членом в них является личный глагол.

А. А. Шахматов, В. В. Бабайцева выделяют односоставные вокативные предложения. К односоставным именным предложениям А.А. Шахматов и П.А.Лекант относят генетивные: Еды-то! Ни огонька, что вызывает возражения большинства ученых: генетивные предложения не являются самостоятельными первичными предложениями. Б.П.Ардентов выделяет группу ущербленных конструкций, возникших в результате редукции предложений: генетивных оптативных предложений (Ветерка бы), императивных (Огурцов и хлеба!), предложений типа Сестре Шуре; Машину! К бою! Вперёд! Если бы…, что не является бесспорным. Часто не относят к односоставным предложениям определенно-личные как неполную реализацию двусоставных с опущенным подлежащим. В настоящее время нет классификации, удовлетворительной во всех отношениях. Нами принимается традиционная точка зрения на классификацию односоставных предложений в современном русском литературном языке. По способу выражения главного члена односоставные предложения русского и таджикского языков делятся на глагольные и именные. Общее структурное свойство глагольных односоставных предложений - отсутствие подлежащего. По характеру семантики глагольные односоставные предложения русского и таджикского языков объединяются тем, что в них говорится о действии, производитель которого не назван. Различаются они разной степенью отвлечения действия от деятеля, что находит выражение в структурных свойствах: сказуемое выражается разными глагольными формами. Связь между действием и деятелем в этих глагольных формах ощущается по-разному: наиболее тесная – у спрягаемых глагольных форм, обозначающих активное действие; наименее тесная – у безличных глаголов и неопределенной формы.

Иногда лексические значения слов - сказуемых, настолько ярки, так исчерпывающе характеризуют действие и деятеля, что название деятеля становится излишним. Даже одна разновидность односоставных предложений имеет особенности в значении, что определяет их существование в языке.

Дискуссионным продолжает оставаться вопрос о синтаксической квалификации главного члена односоставного предложения: 1) это особое синтаксическое явление, т. е. фактически третий тип главного члена предложения (Г.А.Золотова, Г. П. Дручинина, Н.К.Онипенко), 2) главный член в определенно-, неопределенно-, обобщенно-личных и безличных предложениях является обычным сказуемым (В.В. Бабайцева, Ю.Т.Долин, П.А. Лекант, О.Б.Сиротинина). Но при решении вопроса о синтаксической интерпретации главного члена односоставного предложения нужно учитывать , что он имеет грамматические формы и типы сказуемого двусоставного предложения с особенностями семантики: в определенно- и неопределенно-личных предложениях сказуемое выполняет двойную информативную нагрузку (является выразителем действия и указывает на производителя действия, а в синонимичных двусоставных предложениях оно выражает действие, а подлежащее –действующее лицо; в безличном предложении сказуемое выражает действие или состояние независимо от производителя действия или носителя признака).Что касается номинативных предложений типа Зима.- Зимистон, то квалификация их главного члена как подлежащего логически вытекает из их синтаксической парадигмы: Зима.- Зимистон; Была зима. – Зимистон буд; Будет зима. – Зимистон мешавад.

Односоставные предложения таджикского языка стали предметом анализа в работах Б.Н. Ниязмухамедова, Д. Таджиева, М.Н. Касымовой, Б.Камолиддинова, М. Норматова, Ш. Рашидова и др. При выделении и описании односоставных предложений эти ученые исходят из разных позиций и приходят к различным выводам. В таджикском языке отнесение односоставных предложений к самостоятельному структурно-семантическому типу не вызывает сомнений, но в вопросе определения их грамматической природы, деления их на типы и подтипы имеется ещё немало нерешенного и спорного. Схема классификации в общих чертах повторяется в концепциях других таджикских лингвистов, но расхождения во взглядах на количество и характер членов предложения обусловливает разное понимание грамматической природы предложения и принципов их классификации.

Анализ работ таджикских синтаксистов показывает, что до сих пор нет классификации односоставных предложений современного таджикского литературного языка, в которой в равной степени учитывались бы вопросы формы и содержания, и давалось бы четкое и доказательное обоснование принципов их выделения.

Критический анализ научной литературы показывает, насколько не разработан в языкознании вопрос об односоставных предложениях.

В таджикском языкознании учение об односоставных предложениях оформилось под влиянием шахматовско-виноградовской интерпретации.

Широкое употребление односоставных предложений является одной из характерных черт современного таджикского языка, чему содействует то, что в таджикском языке, в отличие от русского языка, глаголы прошедшего времени и сослагательного наклонения также изменяются по лицам.

В таджикском языкознании до 60-х годов XX века выделялось три типа односоставных предложений: обобщенно-личные, безличные и номинативные, - затем появились неопределенно- и определенно-личные.

В Грамматике современного таджикского литературного языка (АГ) использованы термины именные и сказуемостные предложения. Терминологическое расхождение объясняется тем, что и в русском языке наблюдается такое же явление. На наш взгляд, следовало бы сказать о том, что предикация осуществляется при помощи интонации, особенно в субстантивно-номинативных предложениях.

Таким образом, как в русском языке, так и в таджикском к односоставным относят определенно -, неопределенно-, обобщенно-личные, безличные и номинативные. Каждый тип имеет свои структурные особенности, сферу распространения и стилистического использования. Односоставные предложения выступают самостоятельными типами и входят в состав сложных.

В настоящее время накопилось большое количество специальных работ, многие из которых содержат интересные мысли и тонкие наблюдения. М.Н. Касымова в докторской диссертации «Структура и семантика простого предложения в прозе ХI века»(1979) доказывает, что употребление односоставных предложений было характерной чертой древнетаджикского синтаксиса. Ученый обнаруживает все типы односоставных предложений: определенно -, неопределенно -, обобщенно-личные, безличные, номинативные .

Односоставные предложения, отмечает М.Н. Касымова, формируются в результате редукции грамматического субъекта, а их деление обуславливается формой выражения ведущего члена предложения.

Значимым являются диссертация Ш. Рашидова «Простые односоставные предложения в современном таджикском литературном языке» (1969 ) и монография М. Норматова и Ш.Рашидова «Изучение простых односоставных предложений» (1988). Излагая точку зрения по некоторым спорным проблемам, мы предлагаем собственную классификацию структурно-семантических типов односоставных предложений в современном таджикском языке.

По отнесенности к лицу и отсутствию такой отнесенности односоставные предложения в русском и таджикском языках делятся на личные и безличные. По структуре они в сопоставляемых языках бывают полными и неполными. В односоставном все необходимые члены налицо: Моро тезтар ба ягон чои дигар к?чонда баред! (Улу?зода. Суб?и ?авонии мо, с.56). Увези (те) нас скорее куда-нибудь. Неполное односоставное предложение отличается неполнотой грамматической структуры вследствие пропуска тех или иных формально необходимых членов, которые и без названия ясны из контекста или обстановки:

-Чаро ба пеши мо намео?? Ба Сари Ч?й рафт? ё не? - дар?ол пурсид Шамсулоев.

-Рафтам.

-Чоряккоронро дид??

- Дидам. ( Улу?зода. Суб?и Чавонии мо, с.346).

- Что же не идешь к нам? (Ты) был в Сариджуе?

- Был (букв.ходил).

- Видел батраков?

- Видел (Улу?зода. Утро нашей жизни, с.298).

Бесподлежащные личные односоставные предложения в русском и таджикском языках делятся на определенно-, неопределенно- и обобщенно-личные. В структурном отношении они не различаются, но сказуемые таких типов односоставных предложений выражают неодинаковое действие или признак.

Сказуемое определенно-личного предложения выражается при помощи глаголов первого и второго лица: Биё, маро о??ш кун (Улу?зода. Суб?и Чавонии мо). – Подойди, обними меня. Главный член неопределенно-личных предложений обозначает действие, совершаемое неопределенным лицом: Аз хобго?и заводи цемент ба ? як хонача доданд (Му?аммадиев. Шо?ии япон, 385). – Ему дали в заводском общежитии одну комнатку. Главный член обобщенно-личных предложений выражают обычные повторяющиеся действия, относимые к любому человеку: Пур дону кам биг? (Пословица). – Много знай, но мало говори. Главный член безличных предложений выражает состояние: Андак дам гирифтан даркор… (Му?аммадиев. Зайнаббиб?, 81).–Надо немного отдохнуть. Главный член номинативных предложений указывает на предмет и его бытие: Тирамо?. Айёми баргрез (Амонов. Пушаймон?, 77). – Осень. Листопад.

Критический анализ научной литературы показал, что в основе классификации односоставных предложений в сопоставляемых языках лежат однотипные признаки. Это объясняется тем, что таджиковеды базировались на научных первоисточниках русских лингвистов. В концепциях русского и таджикского языка нет полного единства взглядов по вопросам грамматического статуса главного члена односоставного предложения и состава такого типа синтаксических единиц.

Глава 2 – «Определенно-личные предложения в русском и таджикском языках» - освещает основные структурно-семантические типы определенно-личных предложений в сопоставляемых языках и способы выражения русских определенно-личных предложений в таджикском языке.

По вопросу о грамматической природе определенно-личных предложений в русской синтаксической науке сложились два противоположных взгляда: двусоставные неполные предложения (А.М.Пешковский, АГ); односоставные полные. Уязвимость точки зрения, согласно которой предложения типа Иду, Иди представляют варианты двусоставных предложений с неназванным местоименным подлежащим в том, что не учитывается особенность функционирования этих моделей в тексте. Ср.: Если я знаю, что знаю мало, то добьюсь того, чтобы знать больше… Люблю тебя, Петра творенье… Внешне сходные по синтаксической структуре конструкции Знаю мало и Люблю тебя имеют различную грамматическую форму. В первом случае перед нами действительно двусоставная модель с опущенным подлежащим (я), которое восстанавливается из контекста, во втором это односоставная модель с отсутствующим подлежащим, т.к. этими строками начинается новая часть поэмы. Предложения типа Я иду и Иду следует квалифицировать не как тождественные (одно – вариант другого), а как соотносительные. С таких позиций, следует подходить к грамматической форме определенно-личных предложений. Определенно-личные предложения не являются неполными: отсутствие подлежащего для них - синтаксическая норма.

В зависимости от того, чем выражено глагольное сказуемое, различают такие структурно-семантические типы определенно-личных предложений: 1) Определенно-личные предложения со сказуемым, выраженным глаголом 1-го лица единственного числа настоящего и будущего времени изъявительного наклонения: Приеду домой, и все пойдет по- старому… (Чехов. Палата №6); 2) Определенно-личные предложения со сказуемым - глаголом в форме 1-го лица множественного числа настоящего или будущего времени изъявительного наклонения: Ну что же, зайдем к Шпаку (Булгаков. Иван Васильевич, 296); 3) Определенно-личные предложения со сказуемым - глаголом изъявительного наклонения в форме 2-го лица единственного числа: Разве не видишь, что я занят? (Чехов. Палата №6, 191);. 4) Определенно-личные предложения со сказуемым - глаголом изъявительного наклонения в форме 2-го лица множественного числа: Удочки тоже прикажете уложить? (Чехов.Три сестры, 249); 5) Определенно-личные предложения со сказуемым, выраженным глаголом повелительного наклонения: Идите, проповедуйте эту философию в Греции, где тепло и пахнет померанцем, а здесь она не по климату (Чехов. Палата №6, 178); Ну, не сердись, Варя! (Горький. Дачники, 193).

Д.Т.Таджиев в статье «Об определенно-личных предложениях» впервые в таджикском языкознании выделяет их в качестве особого структурно-семантического типа и указывает на особенности семантики и способы выражения сказуемого. В настоящее время определенно-личные предложения находят отражение в АГ, учебниках для высших учебных заведений, средних школ, в монографии М.Норматова и Ш.Рашидова «Изучение односоставных предложений».

В таджикском языкознании относительно природы определенно-личных предложений нет противоречивых мнений. По вопросу способов выражения сказуемого нет единой точки зрении:. в вузовском учебнике таджикского языка (1970) указывается, что действие выражается при помощи глагола 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа; М.Н. Касымова, Б. Камолиддинов отмечают, что действующее лицо в определенно-личном предложении определяется личными окончаниями глаголов. Ш. Рашидов называет сказуемыми определенно-личных предложений все временные формы и наклонения глагола. Сказуемое определенно-личных предложений в таджикском языке может быть отыменным (с вспомогательными глаголами шудан, будан). В этих предложениях субъект действия обнаруживается по окончаниям глагольной связки. Аввал ронанда будам.- Раньше (я ) был водителем.

Анализ исследований таджикских ученых, наши наблюдения над функционированием определенно-личных предложений в современном таджикском литературном языке дают основание говорить о более широком их употреблении в таджикском языке. Под определенно-личными предложениями в таджикском языке, вслед за М.Н. Касымовой, М.Норматовым, мы понимаем односоставные предложения, в которых главный член выражается глаголами всех временных форм и наклонений, формой, указывающей на определенное действующее лицо. В русском и таджикском языках широко представлены определенно-личные предложения с формой повелительного наклонения глагола: Инро ба Хисорак, ба хонаи мо бурда расон! (Улу?зода. Суб?и чавонии мо, 252) – Отнеси это к нам домой, в Хисорак.

Анализ произведений таджикских писателей показал, что употребление подлежащих - личных местоимений малохарактерно для таджикского языка. Иногда рассказ начинается с определенно-личного предложения: Ба ?авлии нав к?чидему дар пеши додом даррав гапи сага кушодам.– Переехали в новый дом, и (я) напомнил отцу его обещание купить собаку. При описании развертывающихся событий односоставные конструкции часто используются при употреблении глаголов движения, способствуя динамизму и энергичности повествования: Паго?? барва?т ба мактаб рафтам. Баъди дарс ба хона баргаштам. Сон? х?рок х?рдам. –Рано утром пошел в школу. После занятий вернулся домой. Затем пообедал.

Определенно-личное предложение употребляется как связующее звено ССЦ: Дар яке аз ин гуна оила?о боре ме?мон шудам (Мухаммадиев, 68).- В одной из таких семей однажды стал я гостем. (В одной из таких семей мне пришлось однажды побывать).

Утверждения представителей коммуникативного синтаксиса, что первое предложение текста всегда является двусоставным, в таджикском языке не находит подтверждения. Наблюдение над функционированием определенно-личных предложений в художественных текстах позволяет сделать вывод, что личное местоимение в формах повелительного наклонения, других временных форм и наклонений глагола употребляется очень редко, что говорящее лицо совершает действие, представлено в сказуемом и не требует дублирования в подлежащем.

Анализ научных работ показывает, что в современном таджикском литературном языке нет достаточно полной классификации структурно-семантических типов данных конструкций (наиболее полная дается М.Н. Норматовым и Ш. Рашидовым).

Широко употребительны в таджикском языке определенно-личные предложения со сказуемыми-формами изъявительного наклонения, но степень продуктивности их неодинакова: 1) частотны определенно-личные предложения со сказуемым-глаголом 1-го лица единственного и множественного числа прошедшего времени изъявительного наклонения: Дар хона сандал? шинондем, намаду гилеми к??наашро ба замин андохтем, санду? ва к?рпаю болиштамонро оварда дар як кун? ?о кардем.–Дома (мы) поставили сандал, вокруг сандала постелили старые кошмы и ковер. Внесли и поставили в одном углу наш сундук, положили на него одеяла, подушки; 2) определенно-личные предложения со сказуемым 2-го лица единственного и множественного числа прошедшего времени: Дина дар ку?о буд??- Где ты был вчера? Чаро аз дарс монд? ва дар ?амъомад ?ам ?озир нашуд?? – ?иддиёна пурсид директор (Улу?зода. Суб?и чавонии мо). - Почему ты опоздал на урок и не присутствовал на собрании?- спросил строго директор. - Аз Тошкент ба ман ч? овардед? (Улу?зода. Суб?и чавонии мо, с.315).- Что вы мне привезли из Ташкента? 3) определенно-личные предложения с формами 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа настояще-будущего времени изъявительного наклонения: Хуб, мебинам (Улу?зода). – Ладно, посмотрю; Аз ман гурехта наметавон?, ку?ое ки рав?, боз ба хонаи мо мео?! (Улу?зода, 143). -От меня никуда ни убежишь, куда бы не пошла, все равно вернешься в мой дом; 4) определенно-личные предложения со сказуемым-глаголом в форме повелительного наклонения: Биёед, бубинед, ки ин ч? ?ол аст! – гуфт вай. (Айн?. Одина) -Придите сюда, посмотрите, что же это такое! – сказал он. Бибиатро че? зан! – бо ?азаб фармуд падарам (Улу?зода. Суб?и Чавонии мо). – Позови мать! – грозно приказал отец; 5) определенно-личные предложения со сказуемым-глаголом в форме сослагательного наклонения, в них тесно переплетаются значения двух планов: временной и модальный; употребление предложений с предикатом – глаголом длительной и определенной формы уже, чем у предложений со сказуемым-аористом: Лампаро кушам? – пурсид Аброр (Акобиров. Замини Падарон).- Погасить лампу? – спросил Аброр (Акобиров. Земля отцов, с.31); Наход ?оло ?ам очаро надида бошед? (Ниез?, .Вафо,с.28). – Неужели вы до сих пор ещё не видели свою мать?;6) определенно-личные предложения с предикатом предположительного наклонения, они немногочисленны: То ба?ор сохта тамом мекардагистем - а, рафи? Баротов? ( С.У. Навобод).- Очевидно (наверное), до весны закончим, товарищ Баротов? 7) именные определенно-личные предложения: Аз ме?рубонии шумо бе?ад мамнунам, бародари азиз!.. (Акобиров. Замини падарон, 61) -Я очень тронут вашей любезностью, дорогой брат! ( Акобиров. Земля отцов, 47).


загрузка...