Алеутский язык в Российской Федерации (структура, функционирование, контактные явления) (05.10.2009)

Автор: Головко Евгений Васильевич

Евгений Васильевич ГОЛОВКО

Алеутский язык

в российской федерации

(структура, функционирование, контактные явления)

Специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (палеоазиатские языки)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

Работа выполнена в Отделе языков народов Российской Федерации Института лингвистических исследований Российской академии наук

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Игорь Владимирович Недялков

член-корреспондент РАН, доктор филологических наук, профессор

Владимир Александрович Плунгян

доктор филологических наук, доцент

Ирина Анатольевна Муравьева

Ведущая организация: Институт филологии Сибирского отделения РАН

Защита состоится 8 декабря 2009 г. в 14 час. на заседании диссертационного совета Д 002.055.01 при Институте лингвистических исследований Российской академии наук по адресу: 199053, г. Санкт-Петербург, Тучков пер., д. 9, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института лингвистических исследований РАН по адресу: 199053, г. Санкт-Петербург, Тучков пер., д. 9.

Автореферат разослан ______ ноября 2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук В. В. Казаковская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертация посвящена исследованию двух языков, на которых говорят представители одного из самых малочисленных народов, живущих на территории России, – алеутов. В отличие от своих ближайших родственников, алеутов США (число которых значительно больше, хотя также невелико), алеуты Командорских островов не только не имеют письменности, но уже почти не знают языка своих предков. Это обстоятельство, а также тот факт, что оба языка до настоящего времени не подвергались комплексному изучению, и, таким образом, осмысление уникальных данных этих языков ликвидирует одно их «белых пятен» на языковой карте Российской Федерации, обусловливает актуальность исследования.

Материалом работы послужили полевые записи беринговского диалекта алеутского языка и языка алеутов острова Медный (последние в конце 60-х годов ХХ века были переселены на остров Беринга), сделанные автором в селе Никольском на острове Беринга во время трех лингвистических экспедиций в 1982, 1985 и 1988 гг. (общая продолжительность – около шести месяцев), организованных Ленинградским отделением Института языкознания АН СССР (с 1992 года Институт лингвистических исследований РАН). Большое значение для интерпретации данных медновского языка имела также экспедиция в 2008 году на о. Кадьяк (США), организованная Университетом штата Аляска в г. Фербенксе при финансовой поддержке Национального фонда научных исследований США в рамках проекта «Документирование языков коренного населения на Аляске и прилегающих территориях» (руководитель проекта – М.Краусс).

Предметом исследования является специфика функционирования двух указанных языков, распространенных на территории Российской Федерации, в условиях двуязычия, когда доминирующим языком на протяжении полутора веков является русский язык. Объектом изучения выступают структуры обоих языков российских алеутов, исследуемые на всех языковых уровнях.

Теоретической основой исследования послужили, с одной стороны, работы исследователей эскимосско-алеутской семьи языков, прежде всего К. Бергсланда, М. Краусса и Г. А. Меновщикова, с другой стороны, интерпретация материала медновского языка базируется на современных достижениях в области изучения языковых контактов, в первую очередь на трудах П. Ауэра, П.Баккера, К. Майерс-Скоттон, П. Майскена, С. Томасон.

Цель работы заключается в системном изучении двух упомянутых разновидностей алеутского языка в типологической перспективе, а также, учитывая высокую степень воздействия на них русского языка, – с точки зрения последних достижений контактологии. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: 1) выработка методов сбора и анализа материала с учетом его специфики; 2) представление результатов анализа материала в форме, позволяющей его дальнейшее использование в типологических и контактологических работах; 3) детальный анализ типологически редких и уникальных фактов этих двух языков в свете современных представлений теории грамматики и контактологии.

Методы исследования делятся на две группы: 1) применявшиеся при сборе языковых данных в полевых условиях; 2) использовавшиеся при анализе собранного материала. Методы первой группы определялись спецификой функционирования обеих разновидностей алеутского языка. При сборе материала по беринговскому диалекту помимо наблюдения и фиксации активно использовался эксперимент, однако в ситуации языкового сдвига некоторые виды экспериментов имели ограниченное применение, в частности, почти не использовался метод синтаксических анкет. Самым активным образом применялся эксперимент при исследовании морфологии, чему в немалой степени способствовала высокая степень агглютинативности алеутского языка. Если сконструированная нами словоформа признавалась правильной, то носителям предлагалось построить предложение, в котором фигурировала бы сконструированная словоформа. Этот метод доказал свою эффективность при сборе материалов как по беринговскому диалекту, так и по медновскому языку, хотя из-за специфики структуры последнего конструирование словоформ не использовалось. Запись спонтанных текстов производилась от носителей медновского языка, в случае же с беринговским диалектом спонтанные тексты почти не записывались, что объясняется особенностями речевого поведения его носителей. Методы второй группы, применявшиеся при анализе собранного материала, включают прежде всего дескриптивный и дистрибутивный методы, а также методы сопоставительного и типологического анализа.

На защиту выносятся следующие положения:

В беринговском диалекте в основном сохранились черты диалекта острова Атка, послужившего для него «материнским» диалектом. Особенностями беринговского диалекта являются, с одной стороны, некоторая его архаичность, а с другой стороны, целый ряд инноваций, развившихся в грамматической системе, прежде всего под влиянием русского языка.

Среди базовых черт грамматической системы беринговского диалекта сохранились некоторые уникальные с типологической точки зрения явления, такие как согласование глагола-сказуемого с топиком, а также принцип морфологического конструирования агглютинативной словоформы, основанный на ее семантической мотивированности.

Контакты с русским языком привели к различным последствиям для диалекта острова Атка («материнского» для беринговского) и для диалекта острова Атту (послужившего основой медновского языка). Помимо многочисленных лексических заимствований в аткинском диалекте произошли некоторые изменения в морфологии, закрепившиеся в системе; синтаксис сохранил все важнейшие черты, однако в условиях языкового сдвига и связанным с ним постоянного переключения кодов происходит разрушение синтаксических механизмов. Взаимодействие аттуанского диалекта и русского языка привело к появлению уникального с типологической точки зрения медновского языка, относящегося к числу смешанных языков.

Основой для образования медновского языка послужил, с одной стороны, диалект острова Атту, а с другой стороны, некоторая диалектная разновидность русского языка, вероятно, принесенная в Сибирь и на Дальний Восток в XVIII веке в период продвижения России на восток.

Возникновение смешанного языка произошло приблизительно во второй половине XIX века на острове Медный после переселения на Командоры алеутов с Алеутских островов.

Язык алеутов о. Медный относится к числу смешанных языков, характерной чертой которых является то, что большая часть грамматических структур происходит из одного из двух контактирующих языков, а большая часть лексического состава – из другого.

Положение медновского языка уникально и среди представителей класса смешанных языков – он отличается от них по крайней мере в двух отношениях: (1) в рамках возникшей грамматической системы граница, разделяющая языки-источники, проходит по линии противопоставления имени и глагола; (2) происхождение лексического и грамматического компонентов иное, по сравнению с другими стабильными смешанными языками: лексический компонент представляет не доминировавший в социальном отношении русский язык, а «непрестижный» алеутский.

Возникновение смешанных языков, в том числе медновского, связано с широко распространенным двуязычием, однако не является производным от переключения кодов.

В «конструировании» смешанного языка активную роль играют сами носители, осуществляющие своего рода наивное языковое планирование: интуитивно осознаваемая специфика вновь возникшей формы речевого поведения с последующим ее закреплением в качестве самостоятельного кода обусловлена стремлением вновь возникшей социальной группы к самоидентификации; в случае медновского языка такой группой явилась социальная прослойка «креолов».


загрузка...