Языкотворчество русских писателей как миросозидающая деятельность на Северном Кавказе: А.А. Бестужев-Марлинский, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой (02.08.2010)

Автор: Джаубаева Фаина Ибрагимовна

В письмах русского писателя появляются наброски пейзажей и портреты людей. Во всех этих набросках и опытах заметно сказывается одна черта: стремление передать всю сложность и полноту своих впечатлений и наблюдений: «Завидуйте теперь мне; вы имеете полное право... Я живу теперь в Чечне около Горячеводского укрепления в лагере, – вчера была тревога и маленькая перестрелка, ждут на днях похода. Нашел-таки я ощущения» (Толстой, Т. 59: 108).

В письмах впервые появляется имя главного героя последнего произведения Л.Н. Толстого – Хаджи-Мурат: «Ежели захочешь щегольнуть известиями с Кавказа, то можешь рассказывать, что второе лицо после Шамиля, некто Хаджи-Мурат, на днях передался русскому правительству. Это был первый лихач (джигит) и молодец во всей Чечне, а сделал подлость» (Толстой, Т. 59: 131). Доминируют общечеловеческие ценности во взглядах на действия и поступки противника. Русский писатель, подчеркивая достоинства горца (джигита), признает его поступок недопустимым.

Речетворческая деятельность – процесс передачи и восприятия различной информации с помощью лингвистических средств. Предметом этой деятельности является мысль, продуктом – связный текст, а целенаправленным средством реализации – речевой акт. Письма – это своеобразные письменные упражнения, готовившие Толстого к писательской деятельности.

Анализ языка публицистики – статей о Толстом, опубликованных в СССР в период с 1960 по 1990 год, показал, что проблемы межъязыкового и межнационального общения всегда являлись актуальными. В статьях, написанных горцами в разное время, ассимилируются личность, творчество, язык Л.Н. Толстого с их бытом, жизнью, обычаями, языками. В статьях русскоязычных авторов наблюдается многократное подтверждение ценностных смыслов, связанных с уважением к другому народу, культуре, языку.

Представители горской интеллигенции в разное время определяют имя Толстого в числе национальных ценностей: «наш Толстой», «наш друг», «наш кунак», «наш учитель». Каждый из народов Кавказа считает Л.Н. Толстого «своим». Один из авторов отмечает, что Старогладковскую в Чечено-Ингушетии называют «станицей толстовской юности». В память о великом писателе в ауле Старый Юрт на здании школы – «мемориальная доска» с надписью: «В ауле Старый Юрт – «Толстов-Юрт» Толстой Л.Н. часто бывал у своего друга Садо Мисербиева», а в старом здании школы – «музей Толстого», в память о великом писателе переименован совхоз, ставший «совхозом имени Льва Толстого». Автор приходит к выводу, что «вся станица – памятник Л.Н. Толстому». Ключевые элементы: «мемориальная доска», «музей Толстого», «совхоз имени Льва Толстого», «вся станица – памятник Л.Н. Толстому» – являются подтверждением взаимоуважения, наглядным свидетельством способности горцев сохранять в сознании память о русском писателе.

Кавказ в силу географических, исторических причин оказывается на границе между Западом и Востоком. Полилингвальность, полиэтничность, поликультурность Кавказа обусловливают высокую готовность горских народов к межкультурному общению, а русскоязычное население открыто к мирному диалогу, толерантному восприятию языков и культур. Особый интерес представляет речевое поведение великих русских писателей, заложивших основы языковой политики, языкового строительства, проявившихся в языкотворчестве как миросозидающей деятельности на Кавказе.

В Заключении представлены результаты проведенного исследования и определены перспективы изучения языкотворчества русских писателей как миросозидающей деятельности на Северном Кавказе. Показано, что опыт речевого поведения русских писателей на Кавказе актуален и востребован сегодня, в процессе адаптации к современному, быстро меняющемуся миру. Очевидно, что мир и согласие в многонациональном полилингвальном и поликультурном регионе могут быть достигнуты и сохранены не с помощью силы и принуждения, а путем налаживания взаимоотношений между людьми на основе этических, нравственных и культурных законов в процессе языкового планирования, творческого подхода к формированию позитивной языковой политики, языкового строительства. В нахождении путей гармонизации отношений необходимо использовать опыт речевого взаимодействия русских писателей в период Кавказской войны, их языкотворчества, успешного речевого поведения.

Основные положения диссертации изложены в следующих

публикациях

Монографии

1. Джаубаева Ф.И. Языкотворчество русских писателей как миросозидающая деятельность на Северном Кавказе. Ставрополь: СГУ, 2010. 356 с. 20,64 п.л.

2. Джаубаева Ф.И. Гармония поэтического текста А.С. Пушкина: Полисиндетон. Ставрополь: СГУ, 2008. 256 с. 15,4 п.л.

Опыт словаря

3. Экзотическая лексика в произведениях русских писателей о Кавказе: А.А. Бестужев-Марлинский, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой. Опыт словаря / Сост., вступ. статья Ф.И. Джаубаевой. Ставрополь: СГУ, 2008. 264 с. 45,4 п.л.

Научные статьи, опубликованные в ведущих периодических изданиях, рекомендованных ВАК РФ

4. Джаубаева Ф.И. Язык как зеркало народной культуры (на примере произведений Л.Н. Толстого) // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. № 9 (47). СПб., 2007. С. 31–36. 0,6 п.л.

5. Джаубаева Ф.И. Лингвоэтнографический материал как диалог культур (на примере текстов «кавказского» цикла М.Ю. Лермонтова) // Культурная жизнь Юга России. № 6(25). Краснодар, 2007. С. 66–68. 0,4 п.л.

6. Джаубаева Ф.И. Этнографизм А.С. Пушкина // Известия высших учебных заведений Северо-Кавказского региона. Ростов-на-Дону, 2007. № 5 (141). С. 128–132. 0,6 п.л.

7. Джаубаева Ф.И. Этнокультурные явления – способ взаимодействия языков на Кавказе (на примере произведений М.Ю. Лермонтова) // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. № 10 (59). СПб, 2008. С. 114–123. 0,9 п.л.

8. Джаубаева Ф.И. Влияние первой дневниковой записи на формирование речевого поведения русского писателя Л.Н. Толстого // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». Майкоп, 2009. Вып. 3. С. 150–157. 0,8 п.л.

9. Джаубаева Ф.И. Особенности формирования языковой личности и речевого поведения русского писателя Л.Н. Толстого в процессе семейного воспитания и образования // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». Майкоп, 2009. Вып.3. С. 157–163. 0,7 п.л.

10. Джаубаева Ф.И. Кавказский текст: язык и культура горцев в произведениях Л.Н. Толстого // Культурная жизнь Юга России. № 3 (32). Краснодар, 2009. С. 98–101. 0,5 п.л.

11. Джаубаева Ф.И. Миротворческая и лингвокультуротворческая миссия русского писателя А.А. Бестужева-Марлинского в формировании языковых контактов на Кавказе // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. № 1. Пятигорск, 2009. С. 215–219. 0,9 п.л.

Научные статьи и материалы докладов

12. Джаубаева Ф.И. Статус этнонима в системе ономастических единиц (на примере карачаево-балкарского языка) // Язык и национальное сознание: Проблемы сопоставительной концептологии: Материалы межрегиональной школы-семинара молодых ученых. Армавир: РИЦ АГПУ, 2006. С. 62–66. 0,5 п.л.

13. Джаубаева Ф.И. Национальная специфика предметов домашнего обихода народов Кавказа в художественных текстах XIX в. // Слово. Словарь. Словесность: из прошлого в будущее (к 225-летию А.Х. Востокова): Материалы Всероссийской научной конференции. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. С. 152–155. 0,4 п.л.

14. Джаубаева Ф.И. Экзотическая лексика как этнокультурный компонент в произведениях А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого // Философия и психолингвистика русского классического текста: сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. Пенза: РИО ПГСХА, 2006. С. 35–39. 0,5 п.л.

15. Джаубаева Ф.И. Экзотизмы среди заимствований в лексико-семантической системе русского языка // Состояние и перспективы лингвистического образования в современной России: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Ч. 1: Лингвистика. Ульяновск: ООО «Студия печати», 2006. С. 175–184. 0,9 п.л.

16. Джаубаева Ф.И. Словообразовательная активность экзотической лексики в русском языке (на примере лирики о Кавказе М.Ю. Лермонтова) // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей международной научно-методической конференции. Пенза, 2006. С. 72–74. 0,4 п.л.

17. Джаубаева Ф.И. Некоторые факторы топонимической системы // Русский язык и межкультурная коммуникация: Научный журнал / Научно-исследовательская лаборатория ПГЛУ. Пятигорск, 2006. С. 37–46. 0,7 п.л.

18. Джаубаева Ф.И. Становление и развитие этнолингвистики (к истории вопроса) // Вестник Карачаево-Черкесского государственного университета. Научно-методический журнал, № 18. Карачаевск, 2006. С. 87–96. 0,6 п.л.

19. Джаубаева Ф.И. Структурация пространства в топонимической картине мира // Педагогическая наука и практика – региону: Материалы VIII региональной научно-практической конференции. Ставрополь: СГПИ, 2006. С. 278–279. 0,2 п.л.

20. Джаубаева Ф.И. Топонимические интересы А.С. Пушкина // Лингвокавказоведение и тюркология: традиции и современность / Материалы IV международной научной конференции. Карачаевск: КЧГУ, 2007. С. 121–125. 0,4 п.л.

21. Джаубаева Ф.И. Предложные конструкции как выражение психолингвистического мастерства Л.Н. Толстого // Психологическая наука: Теоретические и прикладные аспекты исследований / Материалы международной научной конференции. Карачаевск: КЧГУ, 2007. С. 104–110. 0,5 п.л.

22. Джаубаева Ф.И. Сравнения в стилизации Л.Н. Толстого (на примерах произведений кавказского цикла) // Современное русское языкознание и лингводидактика. Выпуск 2. Сборник научных трудов, посвященный 85-летию со дня рождения академика РАО Н.М. Шанского. Москва: МГОУ, 2007. С. 42–46. 0,5 п.л.

23. Джаубаева Ф.И. Портрет горца в психолингвистическом ракурсе (на примерах произведений М.Ю. Лермонтова) // Проблемы прикладной лингвистики. Сборник статей международной научно-практической конференции. Пенза, 2007. С. 72–75. 0,3 п.л.

24. Джаубаева Ф.И. Лингвоэтнографические комментарии в текстах А.А. Бестужева // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-методической конференции. Пенза: ПДЗ, 2007. С. 107–109. 0,3 п.л.

25. Джаубаева Ф.И. Кавказский текст: миф в поэтическом сознании М.Ю. Лермонтова // Русский язык в полиэтнической среде: проблемы и перспективы. Международная научная конференция «Русский язык в полиэтнической среде: проблемы и перспективы». Элиста: Калм. ун-т, 2007. С. 56–58. 0,7 п.л.

26. Джаубаева Ф.И. Тематическая группа (религия) в произведениях М.Ю. Лермонтова // Межкультурный диалог на филологическом пространстве / Материалы II Международной тюркологической научно-практической конференции. Махачкала: ДГПУ, 2008. С. 156–158. 0,7 п.л.

27. Джаубаева Ф.И. Лингвокультурологические комментарии как диалог культур в текстах Л.Н. Толстого // Документ как текст культуры: Межвузовский сборник научных трудов. Тула: Тульский полиграфист, 2008. С. 30–35. 0,5 п.л.


загрузка...